How to translate relative clauses An issue in English-Vietnamese conference interpretation

Authors: Dang Trinh Truong Giang
Journal: Quy Nhon University Journal of Science
Published: 2019/08/30
Volume/Issue: Vol. 13, Issue 4
Pages: 111-124

Abstract

Translation in general and interpretation in particular are becoming increasingly popular in the trend of integration and internationalization. Because English and Vietnamese have different grammar and structure systems, translation for these two languages have a number of obstacles. This article is a study on some strategies for English-Vietnamese translation of English relative clauses for the purpose of facilitating English-Vietnamese translation work. The research method used in this study is mainly qualitative. The research findings show that the translation strategy of relative clauses that has the highest rate of good translation is to use Vietnamese relative clauses with relative pronouns.

Links